Kitzur Shuljan Aruj 12.14
יֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁאִים הִתְפַּלְּלוּ צִבּוּר בְּבֵית הַכְּנֶסֶת וְאַחַר כָּךְ בָּאוּ צִבּוּר אַחֵר לְהִתְפַּלֵּל שָׁם, אֵין לַשְּׁלִיחַ צִבּוּר הַשֵּׁנִי לַעֲמֹד בַּמָּקוֹם שֶׁעָמַד הָרִאשׁוֹן, מִשּׁוּם דַּהֲוֵי גְּנַאי לְהָרִאשׁוֹנִים, אִם לֹא שֶׁכְּבָר יָצְאוּ הָרִאשׁוֹנִים מִבֵּית הַכְּנֶסֶת. וְאִם הָרִאשׁוֹנִים הוֹצִיאוּ סֵפֶר תּוֹרָה וְקָרְאוּ בוֹ, אֵין לְהָאַחֲרוֹנִים לְהוֹצִיא שֵׁנִית סֵפֶר תּוֹרָה לִקְרוֹת בְּאוֹתוֹ בֵּית הַכְּנֶסֶת. אֲבָל בְּהַרְבֵּה קְהִלּוֹת אֵין מַקְפִּידִין בְאֵלּוּ דְבָרִים, וְהַכֹּל כְּמִנְהַג הַקְּהִלָּה (מג”א סִימָן ס”ט ובר”י שָׁם וסִימָן קמ”ד).
Algunas poskim 34 Es decir, las autoridades halájicas. sostienen que si un minyan rezara en la sinagoga y otro minyan viene a rezar allí, el segundo Chazzan no debe pararse en el lugar donde se encontraba el primero, porque esto se considera una afrenta al primer minyan , a menos que el primero minyan ya había salido de la sinagoga. 35 En esas sinagogas donde hay muchos minyanim rezando, uno siguiendo otra, esta ley no se aplica. Si el primer minyan sacó una Seifer Torah y leyó, el segundo minyan no debería sacar la Seifer Torah nuevamente para leerla en esa sinagoga. Sin embargo, en muchas comunidades no tienen en cuenta estos protocolos, y estos asuntos se rigen por la costumbre local.
Kitzur Shuljan Aruj 12.14 en Español