Kitzur Shuljan Aruj 52.5
עַל הַצְּנוֹן מְבָרְכִין בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה. וְכֵן עַל שׁוּמִים וּבְצָלִים כְּשֶׁהֵן רַכִּין וְדַרְכָּן לְאָכְלָן חַיִּין, אַף עַל פִּי שֶׁעַל פִּי הָרֹב אֵין אוֹכְלִין אוֹתָן רַק עִם פַּת, מִכָּל מָקוֹם גַּם אִם אוֹכְלָן בְּלֹא פַּת, מְבָרְכִין עֲלֵיהֶן בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה. אֲבָל אִם הִזְקִינוּ, שֶׁהֵם חֲרִיפִים מְאֹד, וְאֵין דַּרְכָּן לְאָכְלָן חַיִּין, מִי שֶׁאָכְלָן חַיִּין, מְבָרֵךְ עֲלֵיהֶם שֶׁהַכֹּל.
Antes de comer rábanos, debes decir Borei peri ha’adamah . Del mismo modo, sobre ajo y cebollas que son suaves y se pueden comer crudos, aunque, por regla general, se comen con pan, sin embargo, incluso si los come sin pan, recita sobre ellos Borei peri ha’adamah < /i>.2 Dado que en los países occidentales, las cebollas verdes (cebolletas) generalmente se comen con pan, es preferible que Shehakol se diga antes de comerlos (sin pan). ( Mishnah Berura h 205: 5) Pero si el [ajo o las cebollas] han envejecido, lo que les da un sabor muy fuerte, por lo que no suelen comerse crudos, entonces, si si los comes crudos, deberías decir la berajá Shehakol .
Kitzur Shuljan Aruj 52.5 en Español