Kitzur Shuljan Aruj 65.3
אֲפִלּוּ לֹא פָּסַק עִמּוֹ אֶת הָרִבִּית בִּשְׁעַת הַלְוָאָה, אֶלָּא שֶׁהִלְוָה לוֹ בְּחִנָּם עַד זְמַן פְּלוֹנִי, אוֹ שֶׁמָּכַר לוֹ אֵיזֶה סְחוֹרָה בְּהַקָּפָה עַד זְמַן פְּלוֹנִי, אוֹ שֶׁחַיָּב לוֹ בְּעִנְיָן אַחֵר לְשַׁלֵּם לוֹ, יִהְיֶה מֵאֵיזֶה עִנְיָן שֶׁיִּהְיֶה, וּבְהַגִּיעַ זְמַן הַפֵּרָעוֹן פּוֹסֵק לוֹ אֵיזֶה דָּבָר בִּשְׁבִיל שֶׁיַּרְחִיב לוֹ אֶת הַזְּמָן, גַּם זֹאת הִיא רִבִּית.
Incluso si el prestamista no estipuló [ ribis ] con el prestatario al momento del préstamo, sino que, más bien, le prestó [dinero] sin cargo hasta un tiempo específico, o donde le vendió la mercancía. crédito hasta un tiempo específico, o cuando exista una obligación de pago en cualquier otra situación, por cualquier razón, y cuando llegue el momento del pago, él acepta algún pago adicional para extender la fecha de vencimiento, esto también se considera < i> ribis .
Kitzur Shuljan Aruj 65.3 en Español