Berajot 17a:15
כי הוו מפטרי רבנן מבי רבי אמי ואמרי לה מבי רבי חנינא אמרי ליה הכי עולמך תראה בחייך ואחריתך לחיי העולם הבא ותקותך לדור דורים לבך יהגה תבונה פיך ידבר חכמות ולשונך ירחיש רננות עפעפיך יישירו נגדך עיניך יאירו במאור תורה ופניך יזהירו כזוהר הרקיע שפתותיך יביעו דעת וכליותיך תעלוזנה מישרים ופעמיך ירוצו לשמוע דברי עתיק יומין
Cuando los Sabios que habían estado estudiando allí se despidieron de la sala de estudio de Rabbi Ami, y algunos dicen que era la sala de estudio de Rabbi Ḥanina, decían para él, la siguiente bendición:
Puede ver su mundo, puede beneficiarse de todo lo bueno del mundo, en su vida, < br> y que tu final sea a la vida en el Mundo por Venir,
y que tu esperanza se mantenga durante muchas generaciones.
tu corazón medita comprensión,
tu boca habla sabiduría, y tu lengua susurra con alabanza.
May tus párpados se ven directamente ante ti,
tus ojos brillan a la luz de la Torá,
y tu rostro se irradia como el brillo del firmamento.
Que tus labios expresen conocimiento,
tus riñones se regocijan. los rectos,
y sus pies corren para escuchar las palabras del Anciano de los Días, Dios (vea Daniel 7).
Berajot 17a:15 en Español