Berajot 31a:15
אמר ליה אדכרתן מילתא דרבי יוסי ברבי חנינא דאמר רבי יוסי ברבי חנינא מאי דכתיב בארץ אשר לא עבר בה איש ולא ישב אדם שם וכי מאחר דלא עבר היאך ישב אלא לומר לך כל ארץ שגזר עליה אדם הראשון לישוב נתישבה וכל ארץ שלא גזר עליה אדם הראשון לישוב לא נתישבה
Rav Shimi bar Ashi le dijo: Usted me recordó algo que Rabbi Yosei, hijo de Rabbi Ḥanina, dijo, como Rabbi Yosei, hijo de Rabbi Ḥanina, dijo: ¿Qué es el significado de lo que está escrito: “En una tierra a través de la cual ningún hombre ha pasado y donde ninguna persona [ adam ] se ha asentado” (Jeremías 2: 6)? Este verso es difícil; ya que es una tierra a través de la cual ninguna persona ha pasado, ¿cómo podría alguien haberse establecido allí de forma permanente? La afirmación de que “ninguna persona se ha establecido allí” es redundante. Más bien, este verso viene a enseñar que cada tierra a través de que Adán el primer hombre pasó y decretó la liquidación se liquidó, y todas las tierras a través de que pasaron por Adán y decretaron que no se liquidarían no se resolvieron. Sobre esta base, qué la gente dice que es verdad, y las palmeras de Babilonia son de la época de Adán, lo que significa que desde la época de Adán esta tierra fue decretada como adecuada para el cultivo de palmeras ( Me’iri ). La Gemara citó un ejemplo de cómo una persona que se separa de otra con la Torá aprende algo nuevo.
Berajot 31a:15 en Español