Berajot 32a:24
זכר לאברהם ליצחק ולישראל עבדיך אשר נשבעת להם בך מאי בך אמר רבי אלעזר אמר משה לפני הקדוש ברוך הוא רבונו של עולם אלמלא נשבעת להם בשמים ובארץ הייתי אומר כשם ששמים וארץ בטלים כך שבועתך בטלה ועכשו שנשבעת להם בשמך הגדול מה שמך הגדול חי וקיים לעולם ולעולמי עולמים כך שבועתך קיימת לעולם ולעולמי עולמים:
Mientras Moisés continúa su oración, él dice: “Acuérdate de Abraham, Isaac e Israel, tus siervos, a quienes juraste en tu nombre” (Éxodo 32:13). ¿Cuál es el significado de en tu nombre? Rabí Elazar dijo: Moisés dijo ante el Santo, Bendito sea Él: Maestro del Universo, si hubieses jurado por el cielo y la tierra, diría: así como el cielo y la tierra finalmente b> no seas más, así también tu juramento será nulo y sin efecto. Ahora que les juraste por tu gran nombre, así como tu nombre vive y representa por toda la eternidad, así también tu juramento vive y respeta toda la eternidad.
Berajot 32a:24 en Español