Berajot 34b:27
תנו רבנן מעשה שחלה בנו של רבן גמליאל שגר שני תלמידי חכמים אצל רבי חנינא בן דוסא לבקש עליו רחמים כיון שראה אותם עלה לעלייה ובקש עליו רחמים בירידתו אמר להם לכו שחלצתו חמה אמרו לו וכי נביא אתה אמר להן לא נביא אנכי ולא בן נביא אנכי אלא כך מקובלני אם שגורה תפלתי בפי יודע אני שהוא מקובל ואם לאו יודע אני שהוא מטורף ישבו וכתבו וכוונו אותה שעה וכשבאו אצל רבן גמליאל אמר להן העבודה לא חסרתם ולא הותרתם אלא כך היה מעשה באותה שעה חלצתו חמה ושאל לנו מים לשתות
Habiendo mencionado a Rabí Ḥanina ben Dosa en nuestra mishna, Gemara procede a alabar aún más la eficacia de su oración: Los Sabios enseñaron: hubo un incidente en el que el hijo de Rabban Gamliel cayó enfermo. B > Rabban Gamliel envió a dos eruditos al rabino Ḥanina ben Dosa para orar por misericordia y sanar a en su nombre. Cuando el rabino Ḥanina ben Dosa los vio acercarse, subió al ático en el techo de su casa y oró por misericordia en su nombre. Tras su descenso, dijo a los mensajeros: puede ir y regresar a Rabban Gamliel, ya que la fiebre ya ha dejado a su hijo y él ha sido sanado . Los mensajeros le preguntaron: ¿Cómo lo sabes? ¿Eres un profeta? Él les respondió: No soy ni profeta ni hijo de profeta (ver Amós 7:14), pero he recibido una tradición con respecto a esto indicación: Si mi oración es fluida en mi boca mientras la recito y no hay errores, Sé que mi oración es aceptada. Y si no, sé que mi oración se rechaza. La Gemara relata que estos mensajeros se sentaron y escribieron y aproximaron ese momento preciso cuando el rabino Ḥanina ben Dosa les dijo esto. Cuando se presentaron ante Rabban Gamliel y relataron todo lo sucedido y le mostraron lo que habían escrito, Rabban Gamliel les dijo: les juro por el servicio del Templo que en el momento en que escribiste no fuiste ni antes ni más tarde; más bien, así es como ocurrió el evento : Precisamente en ese momento se le rompió la fiebre y nos pidió que bebiéramos agua.
Berajot 34b:27 en Español