Berajot 35a:5

Volver al Indice

ולמאן דתני כרם רבעי הניחא אי יליף גזרה שוה דתניא רבי אומר נאמר כאן להוסיף לכם תבואתו ונאמר להלן ותבואת הכרם מה להלן כרם אף כאן כרם אייתר ליה חד הלול לברכה

Y de acuerdo con el que enseñó: una vid de cuarto año, esto funciona bien si deriva este asunto de una analogía verbal [ gezera shava ], y, por lo tanto, no es necesario derivar esta halakha del término hillulim . Como se enseñó en una baraita que Rabbi Yehuda HaNasi dijo: Aquí se menciona con respecto a las leyes de la prohibición de la fruta para los primeros tres años del árbol: “Pero en el quinto año puedes comer su fruta, para que pueda aumentar tu producción [ tevuato ]; I soy Jehová tu Dios ”(Levítico 19:25). Y se indica a continuación, con respecto a las leyes de diversos tipos: “No sembrarás tu viña con dos tipos de semillas, para que no se pierda el crecimiento de la semilla que has sembrado con el producto [ utevuat ] de la viña ” (Deuteronomy 22: 9). Sobre la base de una analogía verbal, puede derivarse: Igual que a continuación, con respecto a las leyes de diversas clases, el producto es lo que crece en viñedos; así también, aquí, con respecto a las halakhot de los frutos de un árbol joven, el producto es el que crece en viñedos. En consecuencia, según el quien tiene esta analogía verbal, queda un hillul extra del cual derivar la bendición , ya que deriva que las leyes de los retoños de cuarto año se aplican solo a las uvas de la analogía verbal, él puede derivar el requisito de recitar bendiciones antes de tomar comida de la palabra hillulim .

Berajot 35a:5 en Español

Siguiente Pasuk ➡

⬅ Pasuk Anterior
.