Berajot 43b:8
ואמר רב זוטרא בר טוביה אמר רב ואמרי לה אמר רב חנא בר ביזנא אמר רבי שמעון חסידא ואמרי לה אמר רבי יוחנן משום רבי שמעון בן יוחי נוח לו לאדם שיפיל עצמו לתוך כבשן האש ואל ילבין פני חברו ברבים מנלן מתמר שנאמר היא מוצאת וגו׳:
Y Rav Zutra bar Toviya dijo que Rav dijo; y algunos dicen que Rav Ḥana bar Bizna dijo que el rabino Shimon Ḥasida dijo; y algunos dicen que el rabino Yoḥanan dijo en nombre del rabino Shimon ben Yoḥai: Es preferible, desde una perspectiva ética, que uno se arroje a un horno de fuego en lugar de humillar a otro en público. ¿De dónde sacamos esto ? De Tamar, la nuera de Judah, cuando la sacaron para quemarla, como se dice: “Como fue traída, ella envió a su suegro, diciendo que estoy embarazada del hombre al que pertenecen estos, y ella dijo que examinen éstos, ¿a quién pertenecen este sello, cordón y bastón? ”(Génesis 38:25). A pesar de su grave situación, no reveló que estaba embarazada del hijo de Judah;más bien, ella le dejó la decisión, para evitar humillarlo en público.
Berajot 43b:8 en Español