Shabat 58b:2
של דלת ועשאו לבהמה טמאה של בהמה ועשאו לדלת אף על פי שחברו לדלת וקבעו במסמרים טמא שכל הכלים יורדין לידי טומאתן במחשבה ואין עולין מידי טומאתן אלא בשנוי מעשה
Si uno tomó la campana de una puerta y la convirtió en una campana para un animal, puede volverse ritualmente impura; si uno toma la campana de un animal y la convirtió en una campana de una puerta, a pesar de que la ató a la puerta y incluso la sujetó con clavos, todavía puede convertirse en ritualmente impuro porque todos los utensilios descienden a su estado de impureza ritual por medio de pensamiento solo, es decir, como resultado de una decisión de designarlos para un El propósito específico a través del cual serán susceptibles a la impureza ritual, reciben ese estatus inmediatamente. Sin embargo, solo ascienden desde su estado de impureza ritual por medio de una acción que efectúa un cambio físico al propio recipiente. Un cambio en la designación por sí solo es ineficaz. Esta baraita establece que una campana de animales puede volverse ritualmente impura, al contrario de lo que se enseñó en la anterior baraita .
Shabat 58b:2 en Español